※このメールは顧客登録を頂いたお客様、名刺交換をされた方々にお送りしています。
メールマガジンの停止はこちらよりご一報下さい。 ※このHTMLメールはインターネットに接続した状態でご覧ください。 ※メールが正しく表示されない場合はこちらからご覧ください。 |
||
Dear Friends, |
||
世界的な大定番のデザインカップ 「クラッシュドカップ」 シリーズは、その後のプロダクトデザインの歴史を変えたとも言える重要作品! 前衛芸術作品のように刺激的でありながら、機能面の革新性をも兼備えたデザイン。そしてアーティスト自身が製造販売までを行いながらも普段使いを前提とした価格帯での量産化。1975年に発表された 「クラッシュドカップ」 はフルクサスらによるマルティプルアートの延長線上にあり、またデザイナーメーカーと呼ばれるクリエイター発信型プロダクトの先駆け的な存在なんです。 ロブブラントが 「クラッシュドカップ」 を通して長年鳴らし続けてきた使い捨て文化、浪費社会、環境破壊への警鐘は、今になっても尚多くの人々の共感を得ています。 皆さんも、普段使いの日常品も使い捨て感覚のものではなく、ながーく使えるロングライフプロダクトを選ぶようにしませんか? ロブ・ブラント商品、全アイテム全サイズが入荷いたします! 【ご注意】 クラッシュドカップに酷似した商品が一部で流通しておりますので、ご注意下さい。 クラッシュドカップは、1975年から販売されている正真正銘のオリジナルデザインです。 |
||
【ロブ・ブラント一部商品価格改定のお知らせ】 長年販売を続けている ロブ・ブラント の商品ですが、現地生産コストアップの影響もあり誠に不本意ながら2月1日(土)より値上がりすることになりました。 気になっていた方か、買い足し予定のある方、値上げ前のご購入を! 価格改定対象商品: クラッシュドカップ ラテ クラッシュドボトルクーラー/ベース ジェイルハウスカップ コーヒー ジェイルハウスカップ エスプレッソ |
||
クラッシュドシリーズは、容量、用途、素材の異なる5種類のラインナップです。 | ||
title: Crushed Cup Latte (クラッシュド・カップ・ラテ) / クシャっと潰れたカフェラテカップ design: Rob Brandt (ロブ・ブラント) material: 陶器 size: 口径約8.5×高さ約10.5cm, 約240ml remarks: ※1点1点の形状が異なります。 price: 現価格 1,600円(本体価格)+80円(消費税) → 新価格 1,700円(本体価格)+85円(消費税) こちらはコーヒーを楽しむのに丁度いいサイズ。 ドリップコーヒーだけでなく、少し多めに落としたエスプレッソ、カプチーノ等にもピッタリです。 日本で一番人気のサイズはこちら! |
||
title: Crushed Cup Coffee (クラッシュド・カップ・コーヒー) / クシャっと潰れたコーヒーカップ design: Rob Brandt (ロブ・ブラント) material: 陶器 size: 口径約7×高さ約9cm, 約140ml remarks: ※1点1点の形状が異なります。 price: 1,300円(本体価格)+65円(消費税) こちらはコーヒーを楽しむのに丁度いいサイズ。 ドリップコーヒーだけでなく、少し多めに落としたエスプレッソ、カプチーノ等にピッタリです。 |
||
title: Crushed Cup Espresso (クラッシュド・カップ・エスプレッソ) / クシャっと潰れたエスプレッソカップ design: Rob Brandt (ロブ・ブラント) material: 陶器 size: 口径約6×高さ約6cm, 約60ml remarks: ※1点1点の形状が異なります。 price: 1,200円(本体価格)+60円(消費税) こちらは小振りなエスプレッソサイズのカップです。 エスプレッソをシングル〜ダブルで楽しむのに丁度いいサイズです。 小さい?いやエスプレッソにはこの小振りなカップが丁度いいんです! アメリカ経由でコーヒー文化の入ってきた日本では近年までヨーロッパスタイルのエスプレッソコーヒーはあまり知られていませんでした。ドリップコーヒーとはまた一味違うエスプレッソコーヒーの楽しむには、やはり小さなエスプレッソカップという道具が必要です。 おいしい食事をワインと共に楽しんだら、締めは濃厚なエスプレッソで! |
||
title: Crushed Glass (クラッシュド・グラス) / クシャっと潰れたグラス design: Rob Brandt (ロブ・ブラント) material: リサイクルガラス size: 口径約8.5×高さ約10.5cm, 内容量約240ml, 重量282g made in: Spain (スペイン製) price:現価格 800円(本体価格)+40円(消費税) → 新価格 840円(本体価格)+42円(消費税) リサイクルガラス製のこのグラスは、厚手でちょっと無骨で緑がかっていて懐かしい雰囲気たっぷり。240mlと実用的なサイズ、しかも丈夫なところも普段使いにありがたいポイントです。もちろん、手へのフィット感も抜群です! |
||
title: Crushed Bottle Cooler/Vase (クラッシュド・グラス・ボトルクーラー/ベース) / クシャっと潰れた大きなグラス design: Rob Brandt (ロブ・ブラント) material: リサイクルガラス size: 口径約20×高さ約27cm made in: Spain (スペイン製) price:現価格 9,500円(本体価格)+475円(消費税) → 新価格 10,000円(本体価格)+500円(消費税) とっても大きなクラッシュドグラス、これはボトルクーラーやフラワーベースとしてご使用下さい。氷を入れて白ワインやシャンパン、日本酒等を冷やすのに丁度いいサイズ、そして緑がかったガラスの素材感が涼やかさを視覚的にも演出します。 また花束を挿せば、ガラス越しに枝葉をも楽しめる涼しげなフラワーベースとしても魅力的です。 |
||
title: Jail House Cup Coffee / ホーローそっくりの陶器マグカップ design: Rob Brandt (ロブ・ブラント) material: 陶器にハンドペイント size: 口径7.5×高さ7cm, 内容量約200ml price:現価格 1,500円(本体価格)+75円(消費税) → 新価格 1,600円(本体価格)+80円(消費税) 懐かしのホーローのアンティークマグカップ??? いや、実はこれ磁器製のカップなのです。白生地にネイビーブルーラインが施されたマグは 昭和世代の方々にとっては懐かしい思いがあるでしょう。落としたり何かにぶつけると、表層のガラス釉薬が剥がれて 黒いダメージが生じてしまって、切ない思いをしたものです。 このジェイルハウス(監獄)カップは、使い込まれたホーローカップを模した磁器製のカップです。一点一点手作業で描かれた細やかなダメージ装飾は本物そっくりです! 見かけは懐かしのホーローカップ、でも口触りや保温性は温かな磁器カップです。 |
||
title: Jail House Cup Espresso / ホーローそっくりの陶器エスプレッソカップ design: Rob Brandt (ロブ・ブラント) material: 陶器にハンドペイント size: 口径6×高さ6cm, 内容量約110ml price:現価格 1,200円(本体価格)+60円(消費税) → 新価格 1,300円(本体価格)+75円(消費税) エスプレッソサイズといえども容量は110mlとちょっと多め。エスプレッソをダブルやトリプルでもお楽しみ頂けるサイズです。 ドリップコーヒー用のカップでエスプレッソを飲むと、なんだか侘しさを感じるものです。エスプレッソは専用のエスプレッソカップで楽しみましょう! お子供用のマグカップとしてもお勧めです! |
||
トリコでは、ツイッターやブログでも様々な情報を発信しています。 トリコ商品のレビューブログ: http://productsbytrico.blogspot.com/ トリコスタッフのツイッター: http://twitter.com/tricostaff トリコADセバスチャンのツイッター: http://twitter.com/sebaschannel トリコADセバスチャンのブログ: http://sebaschannel.blogspot.com/ |
||
このメールは店頭またはホームページで顧客登録を頂いたお客様、名刺交換をされた方々にお送りしています。 メールマガジンの停止をご希望のお客様は、こちらのフォームよりご一報下さい。 >>メールマガジン停止はこちらから |
||
トリコは、「ロブ・ブラント」の正規国内総代理店です。 "Rob Brandt" is represented by TRICO International Web Shop BYTRICO (ウェブショップ バイ トリコ) produced by TRICO INTERNATIONAL CODAN Canal Court Block3, 1-9-17 Shinonome Kotou Tokyo 135-0062 Japan Phone: 03-3532-1901, Facsimile: 03-3532-1902 www.bytrico.com ‘< Less damage! (自然環境への負担を減らそう!) ‘< Do you really need to print out this e-mail? (必要な資料だけをプリントしよう!) |
||